Google 搜索联盟

2008年7月15日星期二

温哥华太阳报 钱把中美捆在一起



 
 

Sent to you by xingxing via Google Reader:

 
 

via 星岛时评 by www.stnn.cc on 7/15/08

  钱可以让陌生人同床共枕。在很多国家考虑抵制之时,美国总统布什最近确认他将出席北京奥运开幕式。
  中国的人权和环境纪录仍然不佳。但美国对于批评这个新兴的超级大国持谨慎态度。
  理由主要跟金融有关。
  中国和美国之间的经济联系非常深。中国依赖美国作为他们最大的出口市场,美国仰仗中国以廉价货物推动它惊人的消费。彼得森研究所的经济专家拉迪(Nicholas R. Lardy)表示,"就像是瘾君子和毒贩之间的关系。"
  两国之间的贸易以惊人的步调增长。在1980年,它们的贸易额是50亿美元;去年是3870亿美元。而且严重失衡。
  美国对华进口比出口要多得多,导致超过2500亿美元的贸易赤字。这种庞大的消费把美国的债务迅速推高到10万亿美元。
  这些数字是惊人的,问题就变成:美国如何保持不下沉呢?
  外国投资美国财政债券,变成美国经济的救生圈。日本仍然持有最大的份额,但中国正迎头赶上。自2000年以来,中国持有的美国债券就从500亿美元增长到5000亿美元。
  一些政治学者担心,中国成为美国的银行家,可能对美国发挥重大影响力。但真实情况并非如此。
  古语有云,如果你欠银行100美元,那就是你的问题。如果你欠银行一亿美元,那就是银行的问题。
  中国如今深深卷入美国债券,美元的贬值对中国的储备而言将是一个严重的打击。而且由于中国出口依赖美国市场,他们被迫购买新发行的债券,以防人民币对美元升值。
  任何一方对另一方都有重大优势。尽管美国经济如此庞大,但两国已经建成一个互相依赖的体系。
  或者诚如布兰迪斯大学经济学教授、世界银行首席经济学家的前顾问曼恩(Catherine Mann)所言,这是一个相互确保毁灭(Mutually Assured Destruction)的体系。
  任何一方都有办法重挫另一方的经济,但他们自己国家遭遇的间接伤害会同样严重。
  简言之,美国需要中国的廉价产品和外国投资。中国需要美元保持强劲,以保住自己外汇储备的价值,让中国出口品的价格保持吸引力。
  这种相互依赖可能就是美国对中国问题的反应相对安静的原因。(作者 Craig and Marc Kielburger)
译文为摘译,英文原文

 
 

Things you can do from here:

 
 

没有评论: