自从Google两年半前正式进入中国市场后,我们就发现谷歌一个劲地汉化Google的产品。这是好事,但事实上我们很多时候都会发现谷歌对 Google产品的中文翻译里有些词比较蹩脚。除了人为因素外,谷歌很多时候是用机器系统直接将英文译成中文的,因此拗口是不可避免的。想看例子?不妨看 看"假洋鬼子"版的AdSense的中文邮件。
然而这些都算不了什么。GSeeker读者朋友"Kai"在邮件里推荐了更为惊人的Google产品中文译名,如下:
Google 谷哥
Gmail 谷妹儿
Google Adsense 谷哥矮她三尺
Google Adwords 谷哥爱的我儿子
Google Trends 谷哥产子
Google Scolar 谷哥思考了
Gtalk 鸡逃课
Google Talk 谷哥逃课
Froogle 腹股沟
Google Local 谷哥老抠
Google Reader 谷哥累的
Google Youtube 谷歌要吐
Google Earth 谷哥儿死
Google Mars 谷哥马死
Google News 谷哥牛死
Google Maps 谷哥麦死
Google Catalogs 谷哥看他老哥死
Google Images 谷哥姨妹急死
Google Groups 谷哥姑婆死
Google Moon 谷哥闷
Google Apps 谷哥爱屁屁死
Google SMS 谷哥死没死
Google Labs 谷哥赖不死
Google Finance 谷哥烦乃死
Google Alerts 谷哥安乐死
Youtube 油拖把